madaraの来世に期待

海外映画・ドラマ・音楽、RPDR、そしてDrag Race Thailand

スポンサーリンク

【RPDR】Brujería (feat. Mitch Ferrino) /Aja【歌詞和訳】

 

こんにちは。

 

引き続き和訳です。

ボブ・ザ・ドラァグ・クイーンの『Purse First』でコラボしてたことで有名なミッチ・フェリーノが参加しています。MVにも登場。

 

タイトルの意味はスペイン語『魔術』。

アジャはお母さんがプエルトリコ系なんだそうで、この曲ではスペイン語が沢山登場します。

 

Brujería (feat. Mitch Ferrino) [Explicit]

 

 

※独自和訳のため、間違っているかもしれません。正確さは保証しません。

 

 

 

youtu.be

 

 

『Brujería (feat. Mitch Ferrino) 』/Aja

 

 

[Verse 1]
Once upon a time, but not too far

昔々あるところに…でもそれほど昔じゃない
Channel spirits, smoking this cigar

魂をチャネリング(交信)して、葉巻を吸う
Herbs, magic, all the healing

ハーブ、魔法、全てのヒーリング
What’s good, Ma? Let me give you a reading

ねえアンタ、何が良いの?アタシにアンタのアラ探しをさせて(リーディング)
Not saying that I’m coming for you

アタシがアンタを襲うことは言わない
But when I throw this eye, you’ll look like a fool

でもアタシがアンタをこの目で見た時は、まるで馬鹿みたいにみえる
Motherfucker, I'm a madame (La Madama)

クソ野郎、アタシはマダムなのよ(婦人なの)
Don’t get me started on all your drama

アタシをアンタの全てのドラマに巻き込まないでよ
Something mysterious, not from Hell

何か神秘的、地獄からじゃない
I’ll make you twitch, let me cast a spell

アンタを痙攣させてやる、呪文を唱えさせて
Salty skin, miss hot caramel

しょっぱい肌、ホット・キャラメルが恋しい
Brown sugar princess, ringin' 'em bells

茶色い砂糖のお姫様、ベルを鳴らして
Look like fish (Attitude is piranha)

フィッシュ(女)に見えるでしょ(態度はピラニアだけど)
Twirling on these hoes (Una gitana)

あの女達をこねくり回して(ジプシー)
I’ll tell you a secret (Mira, escucha)

秘密を教えるわ(見て、聞いてよ)
Fuck with me (Soy una bruja)

アタシと×××しよう(私は魔女)

 

 

[Verse 2]
I’m the realest, none of me’s fake

アタシは現実主義者、私には一つの偽りもない
I set fire to the rain like a witch at the stake

吸血鬼を殺すための杭で私は雨に火をつけた
Scared? Let me tell you a story

怖い?アタシに話をさせて
I don’t need blood to get really gory

アタシは血は本当に要らないの ゾッとするわ
You feeling insane? Got you losing your brain?

狂気を感じる?頭が馬鹿になっていく?
Hallucinating, bet you’re feeling this pain

幻覚、でもアンタはこの痛みを感じてる
I see these smiles turning into frowns

笑顔でも眉はひそめてる
I’m binding these bitches, Nancy Downs

アタシはあのビッチ達を縛ってる ナンシー・ダウンズ*1
Scrap that, I’m a metaphoric demon

あれをスクラップにする、アタシは例えると悪魔
My bars come in packs, attack like a legion

アタシの韻を踏んだリリックはパックでやってくる*2軍団みたいに攻撃してくる
I'm well-protected, spiritual condom

アタシは防御力の高いスピリチュアルなコンドーム
Throw you a pity party, that's maudlyn

同情的なパーティに行けば?それって理想的な女の子っぽいよね
I’m that bitch, I cause paralysis

アタシはそういう女 私は麻痺を引き起こす
Got eyes hitting back, sleep analysis

目を覚まして 睡眠分析
Dangerous, don’t need no guns

危険よ 銃を欲しがらないで
Twisted cunt, speaking in tongues

 ねじれた女 別の言葉で喋っている

 

[Verse 3]
Straight from the coven, I conjure, I summon

契約通りに 手品をして 召喚するわ
Shook, they runnin’ ‘cause, yes, I bludgeon

衝撃、彼らは走り出す 理由はそう!アタシがぶっ叩くから
Pervasive, persuasive, I’m not on no safe shit

普及してて、説得力がある アタシはそんなのを安全と感じない
And no, I’m not fakin', smudge me with that sage shit

そして絶対アタシは偽ってない その賢いブツにはアタシは汚れていない
Los Santos, Orichá, qué bonita

聖人、オリチャ*3なんて美しいの
Mamita bendita con luz prendida

上から光に照らされてママは祝福された
Y ya no me diga porque es mi vida

アタシの人生だからもう私に何も言わないで
Y cada día hago brujería

そして毎日アタシは魔術をするんだ

 

  

[Verse 4]
I am Glinda, the witch of Eastwick

アタシはグリンダ*4 イーストウィックの魔女*5
Rosenberg, Willow, magic tricks

ローゼンバーグ、ウィロー*6、マジック・トリック
Gold dust woman like I’m Stevie Nicks

金粉の女性 まるで「アタシ、スティービー・ニックスよ」みたいな
I am Sabrina the teenage bitch

アタシは10代のビッチ、サブリナ
Give me that charmed, I got that hoodoo for you misses

その魅力をアタシによこしなさいよ、じゃないとアンタの疫病神になるよ かわいこちゃん
Marie Laveau, I got that voodoo for you witches

マリー・ラヴュー*7、アタシはアンタの疫病神さ 魔女たち
From rags to riches, I am so vicious

貧乏から金持ちまで、私はめっちゃ意地悪
Yet so delicious, but never malicious

それでもすごく美味しい、でも決して悪意があるわけじゃない
Into the woods, this is my hood

エレクトしたアレを入れる、これが私の地元
I’m doing these things, bitches wish that they could

これがアタシのすること 女達は彼らがそれをできればいいのにって思ってる
They just sad and I’m here sittin'

彼らはただ言ってそしてアタシはここへ座ってる
Their magic ain’t nothin' like the fire I’m spitting

彼らの魔法はアタシが吐き出してる火ほどじゃない 
I am a dragon, I will drag you

アタシはドラゴン アンタを引きずり落としてやる
By the end of this track your name will be taboo

このトラックの最後までいくとアンタの名前はタブーになるだろう
My name is a spell (Watch me spell it)

アタシの名前はスペル(スペルするのを見て)*8
A juicy ass (Bum bitch repellant)

美味しそうなお尻(バムビッチ除けになる)
A-J-A (Didn’t you get it?)

ア・ジ・ャよ(分かった?)
Carry the force (A fucking propellant)

その力を伝えて(超良い推進薬)
I’m the extreme, crème*9 de la cream

私は激しいの 超一流よ
Fiona, I'm Goode*10, I am the fucking supreme

フィオナ、アタシは立派なのアタシはめちゃくちゃ最高

 

 

 

 

 

 

 

歌詞は全体的にタイトル通り“魔術”がテーマとなっていましたね。

 

曲調はブードゥー教っぽくアフリカン・テイスト。

最初はピンとこなかったんですが段々クセになってきました。

 

海岸沿いにある洞窟で怪しげな儀式に勤しむアジャ一行。

一人の少女がそれを目撃してしまい…?

といったストーリーのMV。

 

衣装がどれもゴージャスなので、そのうちMVだけで記事書きたいです。

AS3ファイナルで着ていたデビル・ルック好きなのでまた見れて嬉しい。

 

露出度があまり高くない“マダム”っぽいドレスが多かったですね。

エレガントさもあって良かった。白も似合うなあ。

(でもこんな顔しちゃうっていうwかわいい)

 

geo.itunes.apple.com

Ajaの"Brujería (feat. Mitch Ferrino)"をiTunesで

  

 

 

 

>>その他のル・ポールのドラァグレース関連記事はこちら!

*1:ホラー映画『ザ・クラフト』の登場人物

*2:麻薬を売る際の重量。1ポンドは1パックらしい?

*3:キューバ民間信仰において聖人を意味するらしい

*4:オズの魔法使い』の北の良い魔女の名前

*5:小説のタイトル

*6:映画『ウィロー』の主人公?

*7:有名なブードゥ教の魔術師

*8:単語の綴りに自信があると言いたいと思われ

*9:フランス語のクリーム

*10:ドラマ『アメリカン・ホラー・トーリー』の登場人物フィオナ・グッドとかけてある